Canción : DEFENSA DE DIONISO (Η απολογία του Διονύσου)

    Con esta composición de Mikis Theodorakis nos podemos hacer una idea de cómo sonaban los himnos corales que se cantaban antaño en los festivales religiosos en honor de Dionisos y demás dioses y héroes. De hecho, Mikis recrea o imita en parte las escalas musicales antiguas. Dionisos, el dios de las fuerzas creativas de la naturaleza, también de las fuerzas del  subconsciente del ser humano, y de otras muchas cosas alegres e importantes para la vida.
Por cierto, tema este, el de la persecución, enjuiciamiento y necesidad de defensa de Dioniso, tema -digo- de rabiosa actualidad: ¿Es que acaso, hoy por hoy, no hay quienes quisieran destruir toda imagen y templo de Dioniso, si pudieran, y quemar a sus seguidores, sobre todo si son mujeres? ¿Quiénes son, hoy en día, esos jueces de Dioniso, enemigos de la vida, de la libertad y de la danza? Vamos pues a escuchar y a recrearnos con esta música, cosa que aquellos severos censores nunca podrán hacer.

Η απολογία του Διονύσου

(descargar)

Γεια και χαρά σας
άσπιλοί μου δικαστές
είμαι μπροστά σας
βγάλτε νύχια και φωτιές
η τιμωρία τρομερή
πρέπει να βγει
από τη συνάθροισην αυτή

Hola! Saludos!
Impecables jueces míos,
estoy ante vosotros.
Sacad las garras y el fuego.
el terrible castigo
debe salir
de esta reunión

Κάψτε τους στίχους
κάθε μελωδία μαγική
που μας πηγαίνει
σ’ άγνωστη μεριά χιμαιρική

¡Quemad los versos!
Cada melodía mágica
que nos lleva
a desconocidos lugares quiméricos.

Γεια και χαρά
του κόσμου αυτού οι δυνατοί
είναι μπροστά σας
ρίχτε ψέμα και χολή
σαν τα βουνά
που κλείνουν μέταλλα σκληρά

¡Hola! ¡Salud!
Los poderosos de este mundo
están ante vosotros.
Destilad mentiras y enojo
como las montañas
que encierran duros metales

και τα τρυπούν
και την καρδιά τους την πονούν
μα η καρδιά
μέσ’ απ’ τα νύχια τους γλιστρά
και τραγουδά

y las taladran
y a su corazón lastiman
pero el corazón
se les desliza entre sus garras
y canta

Παγάνα πάνε οι στρατιές
στου Διονύσου τις χορδές
για ν’ ανάψουνε φωτιές

Los ejércitos van a la caza
de la cítara de Dioniso
para encender fuegos

Να κάψουν θέλουν το θεό
με τις νυφούλες στο πλευρό
και τ’ αγόρια στο χορό

Quieren quemar al dios
con las novias a su lado
y los jóvenes del coro.

Παγάνα πάνε οι στρατιές
στου Διονύσου τις χορδές
για ν’ ανάψουνε φωτιές

Los ejércitos van a la caza
de la cítara de Dioniso
para encender fuegos

Διόνυσέ μου
με τ’ ασίκικα φτερά
παλληκάρι μου
με του τράγου το κορμί
παλληκάρι μου
σέρνεις πρώτος την πομπή

¡Dioniso mío!
con tus encantadoras alas,
muchachote mío,
con el cuerpo de un macho cabrío,
muchachote mío,
encabezas la procesión

Διόνυσέ μου
κοίτα ποιος σ’ ακολουθεί
Έλληνες κι αλλοδαποί

¡Dioniso mío!
¡Mira quién te sigue!
Griegos y extranjeros

Παγάνα πάνε οι στρατιές
στου Διονύσου τις χορδές
για ν’ ανάψουνε φωτιές

Los ejércitos van a la caza
de la cítara de Dioniso
para encender fuegos

Να κάψουν θέλουν το θεό
με τις νυφούλες στο πλευρό
και τ’ αγόρια στο χορό

Quieren quemar al dios
con las novias a su lado
y los jóvenes del coro.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s